traduction de "grid current limiting"
- Miko667
- G5 optimiseur
- Messages : 361
- Enregistré le : 30 janv. 2012, 1:00
- Localisation : Sud Toulousain
traduction de "grid current limiting"
Salut à tous les théoriciens!!!
pour ma culture personnelle (et plus si affinités) je tente de traduire le chapitre 1 du bouquin de Merlin Blencowe...
Je fais ça avec lenteur, et donc j'apprends également à ce rythme.
Je viens d'arriver à un paragraphe totalement déroutant pour moi, ou j'apprends l'existence d'un courant de grille qui pourrait se produire dans le cas d'alternance positive.
Je n'avais pas envisagé ce cas, et j'ai du mal à traduire ce concept.
mot à mot, "courant de grille limitant" décrit bien le phénomène, mais je trouve que ça ne sonne pas très bien (je sais que tout le monde cherche le son sur ce forum, je sais qu'on va m'aider...)
Des propositions?
tant que vous y êtes, "forward grid current" me pose aussi des soucis... "contre-courant de grille"????
merci d'avance,
miko
pour ma culture personnelle (et plus si affinités) je tente de traduire le chapitre 1 du bouquin de Merlin Blencowe...
Je fais ça avec lenteur, et donc j'apprends également à ce rythme.
Je viens d'arriver à un paragraphe totalement déroutant pour moi, ou j'apprends l'existence d'un courant de grille qui pourrait se produire dans le cas d'alternance positive.
Je n'avais pas envisagé ce cas, et j'ai du mal à traduire ce concept.
mot à mot, "courant de grille limitant" décrit bien le phénomène, mais je trouve que ça ne sonne pas très bien (je sais que tout le monde cherche le son sur ce forum, je sais qu'on va m'aider...)
Des propositions?
tant que vous y êtes, "forward grid current" me pose aussi des soucis... "contre-courant de grille"????
merci d'avance,
miko
Re: traduction de "grid current limiting"
grid current limiting =
- limitation du courant de grille si c'est employé comme un groupe nominal
- limitant le courant de grille si c'est un adjectif
pour le forward grid current, on pourrait le traduire par courant de grille "positif" peut-être ? Il s'agit du courant créé par un flux d'électron de la cathode vers la grille. Or le courant circule dans le sense inverse des électrons.
- limitation du courant de grille si c'est employé comme un groupe nominal
- limitant le courant de grille si c'est un adjectif
pour le forward grid current, on pourrait le traduire par courant de grille "positif" peut-être ? Il s'agit du courant créé par un flux d'électron de la cathode vers la grille. Or le courant circule dans le sense inverse des électrons.
Lentrefer est gavé de bonnes vibrations
- Glomet
- G5 optimiseur
- Messages : 485
- Enregistré le : 12 mai 2011, 2:00
- Localisation : st thual (35)/ Rennes (35)
Re: traduction de "grid current limiting"
Dans les livre de F. Ibre, il parle de courant de grille, sans plus de précision.
- Miko667
- G5 optimiseur
- Messages : 361
- Enregistré le : 30 janv. 2012, 1:00
- Localisation : Sud Toulousain
Re: traduction de "grid current limiting"
Merci pour les réponses.
Ma tâche est plus compliquée que la simple compréhension, une traduction demande de suivre l'esprit de l'auteur...
Je traduirai donc
"grid current limiting " par "courant de grille limitant" puisque c'est l'effet décrit dans la paragraphe
et
"forward grid current" par courant de grille inverse (bien qu'il le soit forcément).
dans les deux cas, je pense que c'est de cela que parle F.Ibre.... je vais gratter chez Elektor, en attendant d'acheter un bouquin de plus
miko
Ma tâche est plus compliquée que la simple compréhension, une traduction demande de suivre l'esprit de l'auteur...
Je traduirai donc
"grid current limiting " par "courant de grille limitant" puisque c'est l'effet décrit dans la paragraphe
et
"forward grid current" par courant de grille inverse (bien qu'il le soit forcément).
dans les deux cas, je pense que c'est de cela que parle F.Ibre.... je vais gratter chez Elektor, en attendant d'acheter un bouquin de plus
miko
Re: traduction de "grid current limiting"
En anglais, "courant de grille limitant" se dirait "limiting grid current".
J'ai relu l'article et c'est plutôt par "limitation par courant de grille" qu'il faudrait le traduire: quand la ddp Vgk atteint 0, il commence à y avoir un courant circulant de la grille vers la cathode et plus on essaie d'augmenter Vgk dans le positif, plus ce courant augmente et fait chuter la tension à la grille d'autant, ce qui maintient Vgk à 0. Donc ça clippe.

J'ai relu l'article et c'est plutôt par "limitation par courant de grille" qu'il faudrait le traduire: quand la ddp Vgk atteint 0, il commence à y avoir un courant circulant de la grille vers la cathode et plus on essaie d'augmenter Vgk dans le positif, plus ce courant augmente et fait chuter la tension à la grille d'autant, ce qui maintient Vgk à 0. Donc ça clippe.
Lentrefer est gavé de bonnes vibrations
- Miko667
- G5 optimiseur
- Messages : 361
- Enregistré le : 30 janv. 2012, 1:00
- Localisation : Sud Toulousain
Re: traduction de "grid current limiting"
On est bien d'accord sur l'effet produit, j'ai donc bien compris qu'une alternance positive génère un courant dont l'effet est de limiter l'amplification effective
"limitation par courant de grille" me semble vouloir dire la même chose que "courant de grille limitant"
Néanmoins, ta formulation me semble plus élégante, et c'est celle que je choisirai...
Merci!!!!
miko
"limitation par courant de grille" me semble vouloir dire la même chose que "courant de grille limitant"
Néanmoins, ta formulation me semble plus élégante, et c'est celle que je choisirai...
Merci!!!!
miko
Re: traduction de "grid current limiting"
Si on compare au data des diodes par exemple, tout ce qui est précédé de forward indique le courant qui passe dans le sens de polarisation normal au contraire de reverse qui lui parle de lui-même
J'espère ne pas avoir fait de hors-sujet...

J'espère ne pas avoir fait de hors-sujet...
- Miko667
- G5 optimiseur
- Messages : 361
- Enregistré le : 30 janv. 2012, 1:00
- Localisation : Sud Toulousain
Re: traduction de "grid current limiting"
La confusion vient du sens conventionnel du courant, qui a été mal choisi au départ.
La ou Blencowe précise "forward", il aurait pu s'abstenir, puisqu'en temps "normal", il ne doit pas exister de courant de grille (ou si peu..)
miko
La ou Blencowe précise "forward", il aurait pu s'abstenir, puisqu'en temps "normal", il ne doit pas exister de courant de grille (ou si peu..)

miko
- chanmix51
- G5 optimiseur
- Messages : 462
- Enregistré le : 14 févr. 2013, 12:46
- Localisation : Nantes (44)
Re: traduction de "grid current limiting"
Hello, je relisais le bouquin de Blencow hier soir et la section « cathod follower » explique que ces quelques µA de courant de grille qui existent alors que celle ci est encore négative par rapport à la cathode sont à l'origine du « son » de la guitare électrique riche en H². (CF couplé en direct avec une charge d'anode, le CF "vole" quelques µA via sa grille et au travers les 100kΩ de la charge d'anode et les 100KΩ de la charge de cathode du CF, ça change toutMiko667 a écrit :La confusion vient du sens conventionnel du courant, qui a été mal choisi au départ.
La ou Blencowe précise "forward", il aurait pu s'abstenir, puisqu'en temps "normal", il ne doit pas exister de courant de grille (ou si peu..)![]()
miko

Il y a donc bien du courant de grille positif ou négatif et le sens de ce courant est une indication importante pour connaître le comportement de la grille car s'il est positif (forward) la grille est une impédance très forte (mais pas infinie) variable selon le recul de grille, alors que négatif, la résistance de grille s'effondre ... comme une diode quoi 8)
Amicalement,
Grégoire
- Miko667
- G5 optimiseur
- Messages : 361
- Enregistré le : 30 janv. 2012, 1:00
- Localisation : Sud Toulousain
Re: traduction de "grid current limiting"
chanmix a écrit :Il y a donc bien du courant de grille positif ou négatif

Une fois bien assimilé le bouquin de Blencowe, j'aurais fait un grand pas... Mais je trouve ce genre de phénomène troublant.
Merci chanmix pour ton analyse.
miko